Вопрос 2. Это не случайно. Здесь проявилась народная наблюдательность. Все, кого встретил Глиняшка, – это деревенские жители, они все заняты работой: кто в доме, кто на поле, в лугах, кто в лесу. Сказка отразила очень важную черту русского крестьянина – трудолюбие.
Вопрос 3. Нет других сказок, в которых баран и козел изображаются находчивыми. В сказке «Зимовье зверей» глупый баран отказывается рубить избу, надеется на свою шубу, а потом просится к быку. Козел глуп в песне «Как у бабушки козел». Есть пословица «Смотрит, как баран на новые ворота».
Вопрос 4. Сказки, в которых использован повтор с добавлением, – это «Теремок», «Репка», «Лисичка со скалочкой» и др.
Вопрос 5. Просторечные слова: «запосылала», «знашь», «клуб» (вместо клубок). Здесь разговаривают деревенские люди, это сказка о деревенской жизни, поэтому в ней встречаются такие слова.
Вопрос 1 (доп.). Сказочные персонажи: Глиняшка (сделан из глины, говорит, ходит, всех ест) и баран с золотыми рогами, он говорит, как человек, хитрит.
Вопрос 2 (доп.). Сказочные события: Глиняшку из глины сделали, он пожирает столько, сколько невозможно съесть, но все остаются живыми, а когда он рассыпался, те, кого он съел, «побежали оттуда».
Вопрос 3 (доп.). Описание встречи с гребцами отличается от предыдущего только тем, что в перечислении съеденного Глиняшкой добавлены сенокосцы с косами. Сказка именно так и построена: каждая новая встреча добавляет еще что-то к съеденному.
Вопрос 5 (доп.). В отличие от всех предыдущих персонажей баран ответил Глиняшке хитрым предложением.
Вопрос 7 (доп.). «Веретешко», «куделя», «прялка», «ушат» и др.
Вопрос 9 (доп.). Общее значение в этих словах – начать что-то делать. Выражено оно приставкой за-.
Вопрос 10 (доп.). В этих парах однокоренные слова обозначают людей (тех, кто действует) и инструменты (с помощью которых они действуют).
Вопрос 11 (доп.). Семь печей… Калачи пекли в русской печи. Русская печь большая, и в нее за один раз можно поместить много калачей, но все равно в один раз (в одну печь) калачи не поместились, и семь раз заполняли эту печь калачами.
Английская народная песенка «Барабек»
Дополнительные вопросы и задания
1. Попробуйте заменить слово «скушал» на «съел он».
Что смешнее: как было или как стало?
Робин-Боббин Барабек —… сорок человек.
2. Что здесь показалось особенно смешным?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1. Английская народная песенка «Барабек» напоминает русскую народную сказку «Глиняшка». Явно заметно сходство персонажей: главные герои (Глиняшка, Барабек) – сказочные обжоры. Сходно содержание – герой съедает страшно много и все подряд. Построение у этих произведений различное: в сказке «Глиняшка» есть событие (Глиняшка встречается с разными персонажами, разговаривает с ними, потом их съедает), а в песенке просто перечислено, что Барабек съел.
Вопрос 1 (доп.). Смешнее «скушал», потому что так говорят о воспитанном человеке, который культурно ест. А по отношению к Барабеку, который съедает все подряд, это звучит смешно.
Английская народная песенка «Робин-Боббин»
Дополнительные вопросы
1. Кто съел больше – Барабек или Робин-Боббин?
2. «Кое-как подкрепился». Как вы понимаете это выражение? А почему здесь это кажется смешно?
Уроки 5, 6 (121, 122). Тема: «Кто же виноват?»
(Английские народные детские песни «Дом, который построил Джек», «Гвоздь и подкова»; русская народная сказка «Кочеток и курочка»; В. А. Осеева «Кто всех глупей»)
Задачи:
• развивать представления о разных формах смешного (комического) в фольклоре и в литературе;
• отрабатывать навыки выявления нравственного смысла произведения;
• учить обнаруживать и понимать информацию, не выраженную в тексте явно;
• продолжать развитие представлений о построении произведения (повтор с добавлением);
• выявлять сходство и различие в построении шуточных произведений в английском и русском фольклоре;
• развивать речевое чутье при соотнесении имени собственного и персонажа; в связной речи развивать причинно-следственные отношения (развитие речи).
Виды работы:
• чтение текста;
• выборочное чтение;
• пересказ произведения эпизодов близко к тексту;
• беседа по вопросам;
• сравнение русской сказки и английских песенок, русской сказки и рассказа В. А. Осеевой;
• работа над выразительным чтением;
• речевая работа (толкование значения слов);
• творческая работа (пересказ сказки в обратном порядке: восстановление связей между событиями).
«Дом, который построил Джек»
Дополнительные задания
На рисунках изображены все персонажи песенки. Найдите в тексте слова, которые их определяют, характеризуют. Например: «веселая птица синица».
Комментарий к вопросу
Вопрос 2. Вы поняли, конечно, что эта песенка и названные сказки сходны по построению. Общее в них – повтор с дополнением. Каждая следующая часть повторяет предыдущую и добавляет к ней новое. В английской песенке, начиная со второго куплета, говорится о чем-то новом (это новое связано с тем, что было, и зависит от него), а затем повторяется все предшествующее. А в сказке «Глиняшка» новое добавляется в конце части и новое не зависит от предыдущего.
Русская народная сказка «Кочеток и курочка»;
В. А. Осеева «Кто всех глупей»
Дополнительные вопросы
1. Чем, на ваш взгляд, отличается сказка В. А. Осеевой от сказки «Кочеток и курочка» по построению?
2. Кому из персонажей этой сказки очень подходит его имя?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1. Самой умной оказалась утка Устинья, потому что она первая перестала вымещать свою обиду на слабом. Ваня оказался самым глупым: он дернул за косичку Таню просто так, от нечего делать.
Вопрос 2. Не обижай, не делай неприятности другому. А если тебя обидели, не обижай с досады кого-либо еще только потому, что он слабее тебя.
Вопрос 4. Эти сказки сходно построены: в сказке «Кочеток и курочка» каждый пытается свалить вину на другого, а в сказке «Кто всех глупей» в первой части каждый обижает более слабого. В сказке Осеевой есть вторая часть, в которой выясняется, кто глупее всех: теперь цепочка идет в обратном порядке и кончается там, где началась, – на Ване.
Вопрос 2 (доп.). «Утка Устинья» – слова похожи по звучанию (вспомните Терентия-Тетерева). Утка ходит важно, медленно, и имя Устинья звучит протяжно, важно. А маленькому шустрому цыпленку подходит имя Боська. Кличка Барбос тоже подходит: «пес Барбос» звучит складно.
Английская народная песня «Гвоздь и подкова»
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1. От малого может зависеть большое, потому что в жизни действительно все связано. В этом серьезный смысл песенки, но зависимость здесь сильно преувеличена – до невозможного (см. последний куплет), так как песня все-таки шутливая.
Вопрос 2. Песенка похожа на сказку «Кочеток и курочка»: там действия персонажей тоже зависят друг от друга.
Вопрос 3. Они похожи построением.
Урок 7 (123). Тема: «Так уж мал, так уж мал»
(К. С. Аксаков «Мой Лизочек так уж мал…»; В. А. Жуковский «Мальчик с пальчик»; английская народная песенка «Муженек с ноготок»)
Задачи:
• развивать представление о смешном (комическом) и о разных формах его выражения;
• учить сравнивать произведения по разным признакам;
• расширять лексический запас школьников; представления о средствах речевой выразительности (уменьшительно-ласкательные слова).
Виды работы:
• чтение текста;
• выразительное чтение;
• беседа по вопросам;
• сопоставление произведений;
• творческая работа (создание продолжения песенки);
• речевая работа.
К. С. Аксаков. «Мой Лизочек так уж мал
…»
Дополнительные задания
Расскажите, что вы узнали о Лизочке, о его жизни, поведении. Докажите, что он барин, господин.